Webtoon của Hàn Quốc mở rộng ra toàn cầu với nhiều chiến lược khác nhau

A (Theo Korea Herald)-Thứ năm, ngày 08/09/2022 07:00 GMT+7

Tác giả của Webtoon “True Beauty” Yaongyi (thứ ba từ trái sang) chụp ảnh selfie với người hâm mộ tại Amazing Festival ở Paris vào tháng 7. (Naver Webtoon)

VTV.vn - Là sức mạnh hàng đầu trong kỷ nguyên mới của Làn sóng Hàn Quốc (Hallyu), webtoon đang mở rộng sự hiện diện trên toàn cầu và được chuyển thể thành các định dạng khác nhau.

Các định dạng này gồm: phim truyền hình, chương trình tạp kỹ, phim điện ảnh và K-pop.

Truyện tranh cuộn dọc trên điện thoại thông minh đã thu hút sự chú ý của độc giả với các cách tiếp cận sáng tạo như hiệu ứng hoạt hình, nhạc nền và nhạc phim của riêng chúng. Mặc dù các công ty webtoon của Hàn Quốc đã bắt đầu kinh doanh toàn cầu vào năm 2014, nhưng chỉ trong vài năm gần đây, các công ty này mới thấy được sự gia tăng lớn trên thị trường quốc tế.

Những người trong ngành và các chuyên gia chỉ ra các bản dịch chất lượng và việc bồi dưỡng những người tạo ra webtoon địa phương đã đóng góp vào sự toàn cầu hóa thành công của webtoon.

Dịch thuật với sự am hiểu văn hóa: Kakao Entertainment

Kakao Entertainment đã ra mắt dịch vụ webtoon tại Pháp trong năm nay và đang tìm cách thâm nhập vào các quốc gia châu Âu khác. Việc mở rộng ở châu Âu này diễn ra vài năm sau khi ra mắt Kakao Piccoma, nền tảng webtoon trực tuyến của Kakao ở Nhật Bản, vào năm 2016.

Khi nói đến chiến lược bản địa hóa của mình, Kakao Entertainment tin rằng những bản dịch phù hợp là tất cả mấu chốt.

"Chọn tiêu đề là bước đầu tiên trong quá trình bản địa hóa. Việc sử dụng ngôn ngữ ở các quốc gia khác nhau, bao gồm cả việc sử dụng từ tượng thanh, từ diễn giả, từ ngữ lịch sự, tôn giáo và các yếu tố văn hóa khác, đều được cân nhắc kỹ lưỡng trong quá trình dịch thuật" - một quan chức Kakao Entertainment cho biết.

Công ty cho biết quyết định sử dụng tên của khu giải trí nổi tiếng Nhật Bản Roppongi cho tựa của loạt webtoon đình đám của Hàn Quốc "Itaewon Class" tại thị trường Nhật Bản là một trong những ví dụ như vậy.

"Webtoon series là nội dung văn hóa độc đáo, khác biệt rất nhiều so với video, tiểu thuyết và thậm chí cả tiểu thuyết đồ họa. Để thu hút sự chú ý của độc giả, người dịch cần phải thông thạo ngôn ngữ được sử dụng trong webtoon" - Lee Jae-won, trưởng nhóm bản địa hóa toàn cầu tại Kakao Entertainment, nói với The Korea Herald gần đây.

Webtoon của Hàn Quốc mở rộng ra toàn cầu với nhiều chiến lược khác nhau - Ảnh 1.

Một bảng từ “Itaewon Class” được trình bày bằng ba ngôn ngữ khác nhau với sự khác biệt về sắc thái trong các cụm từ được sử dụng. (Kakao Entertainment)

"Chúng tôi mong muốn truyền tải thành công thông điệp và ý định của người sáng tạo bằng các bản dịch và chuyển thể đồ họa phù hợp với từng quốc gia mục tiêu" - Lee nói thêm - "Với đội ngũ bản địa hóa của chúng tôi, Kakao Entertainment mong muốn cho phép độc giả tìm hiểu, gián tiếp trải nghiệm và thưởng thức các nền văn hóa khác nhau mà không gặp khó khăn gì".

Lee cũng chia sẻ một số ưu tiên trong việc phiên dịch: "Hiểu được ý nghĩa của lời thoại (hoặc cảnh phim) là rất quan trọng. Xác định cách một dòng dẫn đến cảnh tiếp theo là một yếu tố cần xem xét khi dịch".

Lee Jae-won hy vọng sẽ mở rộng cơ sở độc giả của webtoon bằng cách thu hẹp khoảng cách văn hóa bằng những bản dịch chu đáo và cẩn thận.

"Cần có bản dịch chất lượng cao để cho phép mọi người trên khắp thế giới thưởng thức nội dung văn hóa Hàn Quốc. Viện của chúng tôi tìm cách phát triển một loạt các dịch giả và làm việc với nhiều đối tác khác nhau, bao gồm cả hai gã khổng lồ webtoon của Hàn Quốc là Kakao Entertainment và Naver Webtoon" - Park Chan-woo, một nhà quản lý tại Viện Dịch thuật Văn học Hàn Quốc nói với The Korea Herald.

Thừa nhận những khó khăn trong việc đạt được chất lượng bản dịch, Park nói thêm rằng LTI Korea đang đào tạo "phiên dịch viên văn hóa".

Park cho biết: "Ngoài khả năng thông thạo ngôn ngữ, việc dịch một loạt webtoon đòi hỏi sự hiểu biết sâu sắc về lịch sử và văn hóa của cả quốc gia ngôn ngữ nguồn và quốc gia ngôn ngữ đích".

Khi webtoon thu được lượng người theo dõi lớn hơn, LTI Korea có kế hoạch thêm nhiều ngôn ngữ hơn vào chương trình hiện tại của mình gồm tiếng Anh, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Nhật, tiếng Trung, tiếng Việt và tiếng Pháp, đồng thời hỗ trợ xuất bản các tiểu thuyết trên web tiếng Hàn ở dạng dịch.

Khám phá các ngôi sao webtoon mới: Naver Webtoon

Webtoon của Hàn Quốc mở rộng ra toàn cầu với nhiều chiến lược khác nhau - Ảnh 3.

Những người sáng tạo webtoon người Pháp gặp gỡ người hâm mộ tại Amazing Festival ở Paris vào tháng 7. (Naver Webtoon)

Ra mắt dịch vụ tiếng Anh đầu tiên vào tháng 7 năm 2014, gã khổng lồ webtoon hàng đầu Hàn Quốc Naver Webtoon đã ghi nhận hơn 82 triệu người dùng toàn cầu và phát hành 2.300 loạt webtoon (trong số 5.500 dự án) trên thị trường webtoon toàn cầu vào năm 2020 - theo Cơ quan Nội dung Sáng tạo Hàn Quốc.

Mặc dù đồng ý về tầm quan trọng của dịch thuật phức tạp, chiến lược toàn cầu của Naver Webtoon chủ yếu dựa vào việc tìm kiếm những người sáng tạo mới để phát triển thị trường webtoon ở các quốc gia tương ứng của họ.

"Trong giai đoạn đầu ra mắt dịch vụ toàn cầu, chắc chắn chúng tôi sẽ cung cấp loạt webtoon của Hàn Quốc. Tuy nhiên, chuỗi webtoon địa phương là cần thiết để phát triển ngành công nghiệp webtoon địa phương" - Giám đốc Dịch vụ Âu Á của Naver Webtoon Cha Hana nói với The Korea Herald - "Tôi tin rằng sự phát triển của kinh doanh webtoon phần lớn phụ thuộc vào việc phát hiện ra những tài năng mới và tạo ra loạt webtoon phục vụ cho thị hiếu của độc giả địa phương".

Naver Webtoon cho biết họ tạo cơ hội cho các nhà văn và nghệ sĩ nghiệp dư chính thức đăng tải các dự án của họ thông qua Canvas, dành cho những người sáng tạo Đông Nam Á và phương Tây, và Indies cho những người sáng tạo Nhật Bản.

"Với hệ thống hỗ trợ và đào tạo của chúng tôi, tôi có thể cảm nhận được sự thay đổi trong nhận thức về công việc của nghệ sĩ webtoon. Ở nhiều quốc gia, hơn 50% loạt phim webtoon hiện được vẽ bởi những người sáng tạo địa phương" - Cha Hana cho biết.

Cha Hana nói cô cảm thấy rằng webtoon lãng mạn "Lore Olympus" của nghệ sĩ New Zealand Rachel Smythe, đoạt giải Eisner năm nay, được coi là giải Oscar của ngành truyện tranh, là một ví dụ xuất sắc về sự quan tâm ngày càng tăng đối với lĩnh vực kinh doanh webtoon.

Cha nói: "Tương tự như cách "Lore Olympus" được nhập khẩu vào nền tảng Hàn Quốc, chiến lược toàn cầu hóa của Naver Webtoon là cung cấp dịch vụ và trao đổi các loạt phim chất lượng cao qua các nền văn hóa".

"Chúng tôi hy vọng mang đến trải nghiệm webtoon hấp dẫn cho người đọc và cho người sáng tạo cơ hội để giới thiệu webtoon của họ với lượng độc giả lớn hơn" - Cha nói thêm.

* Mời quý độc giả theo dõi các chương trình đã phát sóng của Đài Truyền hình Việt Nam trên TV OnlineVTVGo!

Từ khóa:

Webtoon

TIN MỚI

    X

    ĐANG PHÁT

    Bản tin thời tiết chào buổi sáng 3 phút trước